中国白酒英文名改名 2023-03-13 04:00

“ChineseBaijiu”中国白酒新英文名正式启用

中国酒业协会微信官方账号本周公布,海关总署税务征收管理局(北京、天津地区)经过多次协商,中国酒业协会于2020年4月25日向海关总署提交了申请书,将关税对象品类清单中中国白酒的英文名称从“Chinese distilld spirits”改为“Chinese Baijiu”提出了变更。人民网报道。海关总署在充分听取协会意见后,同意修改2021年版《中华人民共和国海关进出口税规则》的相应部分。新的税...  查看全文>

01Chinese Baijiu 行走世界中国白酒官名定了(中国白酒英文名改为Chinese Baijiu)

文/张智“中国白酒”,终于统一了英文名!中国酒业协会微信公号最新发布的消息显示,经与海关总署税收征管局(京津)多次沟通,2020年4月25日,中国酒业协会正式向海关总署提出申请,建议将海关商品名录中中国白酒的英文名字由原来的"Chinese distilled spirits"更改为"Chinese Baijiu”。海关总署在充分听取意见后,同意在2021年的《中华人民共和国进出口税则》中予以修改...  查看全文>

Chinese Baijiu 行走世界中国白酒官名定了(中国白酒英文名改为Chinese Baijiu)

02如果张弼士有英文名

最近微博上一个有意思的话题引起大家的广泛讨论#如果王安石有英文名#王安石=vans惊不惊喜意不意外?!于是各路神仙网友们脑洞大开展示了他们丰富的想象力为各位历史名人们也取了合(e)适(gao)的英文名一起来先睹为快:朱棣:Judy杜甫:tofu董卓:don’t draw夏侯惇:Sheldon张九龄:Jolin朱熹:juicy李逵:liquid狄仁杰:DJ蒋介石:Jessie J鲁迅:Lucy除此之...  查看全文>

如果张弼士有英文名

03独家|智利名庄Seña改名,“桑雅”二字被建发酒业注册

文 | WBO 蔡梦藜日前,WBO收到消息,智利名庄Seña宣布官方中文名称为赛妮娅。该品牌在中国被称为“桑雅”已有多年,而此次“更名”又意欲何为?Seña确定合法注册中文名为“赛妮娅”2017年7月,不少中国的葡萄酒经销商收到一封来自Seña的电子函件。函件称:我们在此非常荣幸地宣布,Seña终于有了合法注册的中文名字:赛妮娅。从此刻起,这是我们在中国唯一的官方使用名称。关于选择赛妮娅作为官方使...  查看全文>

独家|智利名庄Seña改名,“桑雅”二字被建发酒业注册

04【本周大事件】茅台加大春节供应量,中国白酒英文名修订为“ChineseBaijiu”

本周,泸州老窖、酒鬼两家上市酒企披露了2020年业绩预告,成绩喜人;茅台加大春节供应量,引发商家关注;洋河、西凤2021年规划蓝图出炉;上交所发布酒制造行业信息披露指引;中国白酒英文名修订为“ChineseBaijiu”;春节旺季来临,又有哪些酒企在调整市场政策?资料图片名企重磅茅台加大春节供应量,发货政策出“新规”近日,茅台集团应对新冠肺炎疫情防控领导小组召开会议,除提到对集团疫情的防控工作外,...  查看全文>

【本周大事件】茅台加大春节供应量,中国白酒英文名修订为“ChineseBaijiu”

05中国白酒学术研讨会,为何改名中国白酒(国际)学术研讨会?

12月6日—7日,由中国酒业协会指导,江南大学主办,安徽古井贡酒股份有限公司承办的“2021第五届中国白酒(国际)学术研讨会”在合肥召开。与此次研讨会的企业成员包括: 中国酒业协会理事长宋书玉、副秘书长杜小威与来自复旦大学、中国农业大学、江南大学、北京工商大学、四川轻化工大学、中国食品发酵工业研究院、四川省农业科学院等国内著名高校、科研单位以及贵州茅台酒股份有限公司,四川宜宾五粮液集团有限公司、江...  查看全文>

中国白酒学术研讨会,为何改名中国白酒(国际)学术研讨会?

06定了!白酒英文名就是“Baijiu”

1月11日,记者从中国酒业协会获悉,中国白酒的英文名字由原来的“Chinese distilled spirits”更改为“ChineseBaijiu”。已经在1月1日正式执行的2021年《中华人民共和国进出口税则》中进行修改,税则第22章的税号为2208.9020。中国白酒与白兰地(Brandy)、威士忌(Whisky)、伏特加(Vodka)、朗姆酒(Rum) 和金酒(Gin)一起并称为世界六大...  查看全文>

定了!白酒英文名就是“Baijiu”

07酒业大事记 | 中国白酒改名,好读又好写

乐酒圈--专业/易读/有温度的酒商自媒体酒业要闻(2021.1.11-2021.1.17)白酒有了新"洋名",更直接了1月11日,中国酒业协会称,海关总署已同意在2021年1月1日起执行的《中华人民共和国进出口税则》中,将白酒对应的英文写作:Chinese Baijiu。乐酒评:以往习惯翻译为wine,但这一代指还是涵盖了很多其他种类的蒸馏烈酒,英文结合拼音的新名称把中国白酒旗帜鲜明的与其他烈酒独...  查看全文>

酒业大事记 | 中国白酒改名,好读又好写

08中国白酒英文名改为chinesebaijiu,常见酒类的中英文对照

以前在海关商品名录中,中国白酒英文名为“Chinese distilled spirits”,在普通场所跟外国人介绍时还会出现“white wine”,而从2021年1月1日起,中国白酒英文名改为chinese baijiu,非常简单明了,所以跟外国人介绍白酒时,直接说“白酒”人家也能听得懂了。蒸馏酒中英文对照白酒——baijiu朗姆酒——rum金酒/杜松子酒/琴酒——gin伏特加——vodka龙...  查看全文>

中国白酒英文名改为chinesebaijiu,常见酒类的中英文对照

09中国白酒英文名正式启用,但很尴尬,是喝多了想的吧

我们早已习惯西方世界的六大类烈酒:它们都有着自己的英文名:威士忌(Whisky/Whiskey)白兰地(Brandy)伏特加(Vodka)朗姆酒(Rum)金酒(Gin)龙舌兰酒(Tequila)哪怕是日本清酒和韩国烧酒也分别是:sake和Soju。而且这个韩国的“soju”,就算我只有小学毕业的文化水平,我也敢100%肯定是我们的“烧酒”的音。韩国在不停地把华夏文化弄成自己的,我们却一直不知道在干...  查看全文>

中国白酒英文名正式启用,但很尴尬,是喝多了想的吧

微信扫一扫加我

加微信送福利,酱香白酒低价买。茅台镇老牌酒厂直接供货,品质保障,物美价廉,专注高性价比酱香型白酒!